2022.07.22
도서관 갔다가~ 시집 함 읽어보고 싶어서~ 고름~
역시 시는 어렵땅 ㅎㅎ
그리고.... 책 맨 뒤 '옮긴이의 글' 부분 읽지 말 걸. 개쓸데없는 TMI 습득한 기분임 ^^
그놈의 상남자남자남성성 어휴. 하긴 100년 전 사람한테 뭘 바라겠느냐만...
이 짧막한 글에 따르면 그 시대가 찬양해 마지않던 >>마초<<에 절여진 할아버지같음.
결혼 네 번 하셨답니다. 피카소보단 낫네!ㅎ
아래는 좋았던 시들
The Age Demanded
The age demanded that we sing
and cut away our tongue.
The age demanded that we flow
and hammered in th bung.
The age demanded that we dance
and jammed us into iron pants.
And in the end the age was handed
the sort of shit that it demanded.
시대는 요구했다
시대는 우리에게 노래하라고 요구하고는
우리의 혀를 잘라버렸다.
시대는 우리에게 거침없으라고 요구하고는
거짓말을 늘어놓았다.
시대는 우리에게 춤추라고 요구하고는
우리를 강철 바지에 욱여 넣었다.
그렇게 시대는 기어이 뜻대로
요구한 개짓거리를 손에 넣었다. (1922년경, 파리)
Flat Roofs
It is cool at night on the roofs of the city
The city sweats
Dripping and stark.
Maggots of life
Crwal in the hot loneliness of the city.
Love curdles in the city
Love sours in the hot shispering from the pavements.
Love grows old
Old with the oldness of sidewalks.
It is cool at night on the roofs of the city.
평평한 지붕들
도싱의 지붕 위 밤은 시원도 하다.
도시는 무심히
뚝뚝 땀을 흘리고
인생의 구더기들은
도시의 뜨거운 외로움 속을 기어간다.
사랑은 도시 안에서 외따로 떨어지고
사랑은 포장도로의 뜨거운 속삭임 속에서 상해 간다.
사랑은 늙어 간다
노쇠한 보도를 따라 늙어간다.
도시의 지붕 위 밤은 시원도 하다 (1921, 시카고)
'책' 카테고리의 다른 글
무엇이 옳은가, 후안 엔리케스 (0) | 2024.11.13 |
---|---|
팩트풀니스, 한스 로슬링 (4) | 2024.11.13 |
포스트맨은 벨을 두 번 울린다, 제임스 M. 케인 (2) | 2024.11.13 |
연금술사, 파울로 코엘료 (2) | 2024.11.13 |
82년생 김지영, 조남주 (0) | 2024.11.13 |